На главную | Поиск
Вы находитесь в Хранилище файлов Белорусской цифровой библиотеки
Осип Мандельштам. Собрание стихотворений
* OCR по изд.: Осип Мандельштам. Сочинения в 2-х тт. Том 1:
Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва,
Художественная литература, 1990 (далее "СС2"). Дополнения текстов, вычитка,
исправления и хронология -- по изд.: Осип Мандельштам. Собрание сочинений в
4-х тт. Сост. П. Нерлер и А. Никитаев. Москва, 1993 ("СС4"). В файл не вошли
комментарии и материалы, включённые в СС4, но отсутствующие в СС2, а именно
многочисленные переводы стихов иностранных поэтов и некоторые варианты и
наброски стихотворений. Варианты указаны в случае значительного расхождения
источников, за основной принят СС4. Электронный текст подготовлен для
некоммерческого распространения. С. Виницкий, 1999-2000.
Из комментария к изданию 1990 г.
Первые стихотворные публикации Мандельштама появились в 1907 г. в
журнале Тенишевского коммерческого училища "Пробужденная мысль", но
подлинный литературный дебют состоялся в августе 1910 г. в девятом номере
журнала "Аполлон", где была напечатана подборка из пяти стихотворений.
При жизни Мандельштама вышло шесть его поэтических книг: три издания
"Камня" (1913, 1916 и 1923), "Tristia" (1922), "Вторая книга" (1923) и
"Стихотворения" (1928). В 1931 -- 1932 гг. поэт заключил договоры на
сборники "Избранное" и "Новые стихи", а также на двухтомное собрание
сочинений, но эти издания не состоялись.
Первое в СССР посмертное издание стихов Мандельштама было анонсировано
в 1958, но вышло только в 1973 г.-- Мандельштам О. Стихотворения (Библиотека
поэта. Большая серия). Л., Советский писатель, 1973 (переизд. в 1974, 1978 и
1979 гг.). О намерении издать двухтомник О. Мандельштама в "Художественной
литературе" свидетельствует копия письма председателя Комиссии по
литературному наследию О. Э. Мандельштама К. М. Симонова директору изд-ва А.
Косолапову от 5 июня 1968 г. (архив И. М. Семенко). Издание не состоялось.
В настоящем издании впервые в СССР предпринята попытка собрать в одной
книге все поэтическое наследие Мандельштама, включая стихи для детей и
шуточные стихи. В Приложениях собраны разные редакции и наброски, а также
экспромты, отрывки или строки из уничтоженных или утерянных стихов. Принципы
композиции и текстологии, принятые в издании, раскрываются в преамбулах к
комментариям к каждому разделу, все исключения оговариваются. Особенности
авторской орфографии максимально сохранены. В отношении пунктуации применен
дифференцированный подход, позволяющий сочетать адекватность передачи смысла
с современными нормами правописания и явными особенностями авторской
пунктуации (Мандельштам, как известнo, пренебрегал знаками препинания и
правилами их расстановки, исходя исключительно из мелодики стиха, нередко он
диктовал свои стихи жене или другим лицам, не вмешиваясь в пунктуацию при
авторизации текстов). Нумерация строф, часто встречающаяся в автографах и
прижизненных публикациях Мандельштама, не приводится.
Под ст-ниями проставлены даты написания, через запятую -- даты их
авторской переработки. Косвенные датировки даются в угловых скобках,
предположительные -- со знаком вопроса в круглых скобках. Переводы
иностранных слов в текстах даются под строкой (исключения отмечены в
комментариях). Текст, зачеркнутый автором, дается в квадратных скобках, а
неавторский текст -- в угловых.
(...)
Из предисловия к изданию 1993 г.
(...) Мы не только восполняем некоторые лакуны, но и вносим ряд
уточнений в тексты издания, являющегося для нас базовым: Осип Мандельштам.
Сочинения в двух томах. Сост. С. С. Аверинцева и П. М. Нерлера. М.
Художественная литература, 1990.
(...)
Особенности авторской орфографии и пунктуации, по возможности, учтены.
(...) Длинные отточия означают обрыв текста в источнике.
(...)
П. Нерлер, А. Никитаев
Книга удалена по требованию правообладателя ;- )
Last-modified: Tue, 21 Nov 2000 04:46:01 GMT
Проект Либмонстра, партнеры БЦБ - Украинская цифровая библиотека и Либмонстр Россия
https://database.library.by